Jean Schalekamp; literair vertaler, schrijver, journalist en Mallorca kenner


Adres: Jean en Muriel Schalekamp - ten Cate
Cami des San Jaumet, Bustia 5, 07144 Costix, Mallorca, Spanje.

email:info@jeanschalekamp.com en murieltencate@hotmail.com


Bij het ochtendgloren van 29 september 2015 is op 89-jarige leeftijd 

Jean Arnoldus Schalekamp overleden.
Hij nam afscheid van een heel lang, mooi, lief en gelukkig schrijvend leven, waarbij hij gelukkig ook nog zijn eerste achterkleinkind heeft mogen verwelkomen.


Kort verslagje van neef Erik:
Jean zijn crematie op 1 oktober werd een wonderlijke en emotionele bijeenkomst. Een prettige mengeling
van Spaanse en Nederlandse gebruiken. Ongetwijfeld zou Jean dit zo gewild hebben. Een samenzijn van vrienden en vriendinnen, onder het genot van een wijntje, echte gitaar muziek, een
goed gesprek en korte duidelijke toespraakjes, van maar liefst vier dames. Jean was, zo bleek wederom, op Mallorca een geliefde persoonlijkheid, gerespecteerd door vrienden en
wat vijanden. Een beschermheer van de Mallorquinse cultuur, zo werd hij genoemd.
Diverse pagina grote artikelen in de kranten waren geheel aan hem gewijd, een uur lang werd een
documentaire op TV getoond en er was ook nog de radio. Het was ontroerend om te zien hoe heel veel bewoners van Costitx met Muriel en de rest van de familie
meeleven. We konden nergens lopen of er kwam wel iemand onze handen schudden.
Een van de vele artikelen in o.a. de Diario de Mallorca:

Geboren 6 february 2015 in Vietnam: Vivian heet ze en ze is dochter van Vicente en HO THI TRUONG VI

Grootmoeder; Asja, Overgrootouders: Jean en Muriel


Een interview met Kafka

op de blog van Allard van Gent

Dit moet je even lezen en bekijken!

Allard van Gent over Jean

https://vimeo.com/140916770



Jean Schalekamp

Curriculum vitae

Geboren op 26 juni 1926 in Overschie, Rotterdam, overleden in Inca op 29 september 2015. Hij was de zoon van een predikant en een gewezen non.

Woonde van 1949 tot 1953 in Parijs, waar hij aan de Sorbonne Franse literatuur studeerde, maar meer nog leefde in de kroegen en jazzkelders van Saint-Germain-des-Prés.

Schreef in die tijd artikelen voor de Haagse Post en later ook voor Literair Paspoort.

Trouwde in 1955 met Muriel Diana ten Cate, emigreerde in januari 1960 met haar en de twee kinderen, Asja Olga en Jean-Jacques, naar Mallorca, waar hij nog steeds woont en werkt, met een onderbreking in de jaren 1977-'79, toen hij als ‘writer in residence' aan de University of Minnesota in Minneapolis, USA, woonde. Zoon Fabian is op Mallorca geboren.

Schreef tussen 1960 en 1977 talrijke artikelen en reportages over het leven onder de dictatuur van Franco voor Vrij Nederland, het Algemeen Handelsblad,

De Nieuwe Linie en de Groene Amsterdammer, en publiceerde later ook in literaire bladen als Literair Paspoort, Maatstaf, Hollands Maandblad en BZZLLETIN.

In Nederland uitgegeven boeken:

De dolle trams, verhalenbundel, Uitg. Contact, Amsterdam, 1964
Bedankt voor alles, roman, uitg. Contact, Amsterdam, 1967
Alles onder handbereik, roman, Contact, Amsterdam, 1969
Van een eiland kun je niet vluchten, dokument, Heureka, Weesp, 1983, ISBN 90 6262 132 5

Van een eiland kun je niet vluchten, Spaanse uitgaven: 84-398-9889-4 en 84-86876-79.6
idem, uitgebreide versie, Aspekt, Soesterberg, 2002, ISBN 90-75323-45-X Nugi 641
De sneeuwvrouw wacht, roman, uitg. BZZTOH, Den Haag, 1985, ISBN 90-2691-1723
Dr. Freud heeft hier gewoond, Parijse kroniek jaren ‘50, Arbeiderspers/ Privédomein, Amsterdam, 1998,
ISBN Spaans: 84-89972-64-8 of 90-295-37248 Nugi 321

Geen tijd om te sterven, egodokument, Arbeiderspers, Amsterdam, 1999, 84-89972-42-7

Schreef ook diverse reisgidsen over Spanje, de Balearen en Marokko.

Verkort lijstje van Uitgevers:

MEULENHOFF BOEKERIJ

Herengracht 507 | 1017 BV | AMSTERDAM

Postbus 100 | 1000 AC |  AMSTERDAM

T +31 (0) 20 55 33 501


AtlasContact

Prinsengracht 911-915

1017 KD AMSTERDAM

Postbus 1,

1000 AA, AMSTERDAM

020-5249800


Uitgeverij Aspekt Pierik P W
Amersfoortsestraat 27 3769AD Soesterberg
0346-353895

Uitgeverij De Arbeiderspers
Herengracht 370/372 1016CH Amsterdam

020-5247500

Vertaalt uit het Spaans, Frans en Engels in het Nederlands en uit het Nederlands in het Spaans.

Heeft tot nu toe meer dan honderd literaire vertalingen op zijn naam staan van, onder anderen:

Marguerite Duras, Claude Simon, Philippe Delerm, Balzac, Voltaire, Hemingway, D.H. Lawrence, Sillitoe, Iris Murdoch, Richard Powers, Luís Martín Santos, Arturo Pérez Reverte, Javier Tomeo, Gabriel Garcia Márquez, Jorge Semprún en Carlos Fuentes. Plus enkele tientallen thrillers, o.a. van Patricia Highsmith, en science fiction romans.

Uit het Nederlands in het Spaans: Kinderjaren van Jona Oberski en Stille kracht van Couperus.

In Spanje publiceerde hij o.a.:

De una isla no se puede escapar , Prensa Universitaria, Palma, 1981 en 1997 (Catalaans) en 1987 (Spaans)
Sin tiempo para morir,Ediciones Calima, Palma 2001
El dr. Freud ha vivido aquí, Calima, Palma, 2002.
Hij is al ruim twintig jaar vast medewerker aan het dagblad
Diario de Mallorca
en werkte ook mee aan literaire tijdschriften als Cuadernos del Norte, Bitzoc, Insula en La República de las Letras. Stelde in 1988 voor dit laatste blad een speciaal, 230 blz. dik nummer samen dat geheel aan de Nederlandstalige literatuur is gewijd. Organiseerde in 1985, in samenwerking met het Letterkundig Museum, een expositie over Nederlandse literatuur in Palma en in Madrid.
In 1994 richtte hij in Palma AMICAF op, een vereniging voor het behoud van met uitsterving bedreigde Oude Café's.





Jean Schalekamp

Curriculum vitae

Nacido el 26 de junio de 1926 en Rotterdam, Holanda, hijo de un pastor protestante y de una ex-monja catolica

1949-1953: estudios Literatura francesa en ParÝs.

Vive en Mallorca desde 1960, con una interrupcion de dos a±os (1977-1979) cuando vivio en Minneapolis, EEUU, como 'escritor en residencia' para la Universidad de Minnesota, dando clases de literatura y organizando programas culturales.

Publicaciones en Holanda: algunas novelas y un libro de relatos; colaboraciones en varias revistas literarias. Entre 1960 y 1980: numerosos artÝculos y reportajes sobre la situacion en Espa±a durante el rÚgimen franquista y la transicion en los mßs importantes periodicos y semanales de opinion de Holanda.

1998, publicacion en Amsterdam de Dr. Freud heeft hier gewoond (El dr. Freud ha vivido aquÝ)), un Úgodocumento' sobre sus a±os en Paris.

1999, publicacion en Amsterdam de Geen tijd om te sterven (Sin tiempo para morir), obra autobiogrßfica.

Tradujo mßs de 150 novelas literarias del francÚs, inglÚs y castellano al holandÚs (entre otros: Marguerite Duras, Claude Simon, Balzac, Voltaire, Hemingway, D.H. Lawrence, Sillitoe, Philip Roth, Iris Murdoch, LuÝs Martin Santos, Arturo PÚrez Reverte, Javier
Tomeo, Gabriel Garcia Marques, Carlos Fuentes, LuÝs Mateo DÝez) y dos del holandes al castellano: Kinderjaren (Infancia) de Jona Oberski y Stille kracht (Fuerza oculta) de Louis Couperus.

Publicaciones en Espa±a:
1981: Mallorca '36 - De una illa hom no en pot fugir, Prensa Universitaria: documento de historia oral sobre la represion fascista en la isla en los a±os 1936 y 1937; editado luego en castellano (De una isla no se puede escapar, 1987) y en holandÚs (Van een eiland kun je niet vluchten, 1985 y 2002) , ·ltima edicion en catalßn en 1997.

2001: Sin tiempo para morir, ediciones Calima, Palma.
2002: El dr. Freud ha vivido aquÝ (ediciones Calima, Palma.)

Ademßs: relatos, artÝculos y ensayos en revistas como Bitzoc, Cuadernos del Norte y Rep·blica de las Letras.

Es colaborador del Diario de Mallorca desde 1983, en las secciones de Opinion y Cultura.

1972: organizo una campa±a contra el derribo de una finca del siglo XVII para la construccion de una nueva urbanizacion, la primera campa±a de este tipo en Mallorca.

1994: Fundo la Asociacion de Amics dels CafÚs (Amicaf), para la proteccion y la conservacion de los cafÚs antiguos en peligro de extincion.